Ma langue
“Il est né le divin’“
Il est né le poète
Il est né un soir de Noël
« Le génial Nathan »
Il écrit l’histoire d’Annele…
« Annele Balthazar?
Mais c’est ma sœur ! »
Il écrit des vers dans
Il écrit des vers dans / ma langue.
“Des vers dans ma langue ?“
Ma langue est salée
Elle est longue en bouche
Elle est appuyée et entremêlée
Elle s’écourte, jamais elle ne s’essouffle.
À la fin elle claque sec comme une fessée!
“Ils disent « votre baragouin rend dyslexique nos enfants »
Ils disent ça, mais c’est pas vrai !“
Ma langue n’est pas une langue
ma langue est un dialecte
On dit « alémanique »
Ils disent qu’elle n’est pas chic
« Ma langue fait de l’ombre à la République »
« Trop de gens veulent ta mort » Palalala
Peuple amnésique
D’où viens-tu / toi?
Je viens d’Alsace
Je suis alsacienne
éch ben a élsassra
éch red ké élsàsserditsch
Je ne comprends pas.
« Tu es alsacienne et tu ne parles pas l’alsacien ?
Mais alors… »
Si, si, je suis alsacienne !
Je viens d’Alsace
Je suis née là-bas.
Je suis alsacienne
éch ben a élsassra
éch red ké élsàsserditsch
Ces éclats de rire…
Fins de tablées chargées, trop arrosées
qui me laissent à quai
Je ne ris pas.
« C’est intraduisible
Désolée, je ne peux pas t’aider. »
L’amertume, inaccessible saveur…
Je viens d’Alsace
Je suis alsacienne
/ éch ben a élsassra
éch red ke élsàsserditsch
Elsass wach andlig uf
Dini Sproch esch en gfohr / Bis