Ma langue

“Il est né le divin’“

Il est né le poète 

Il est né un soir de Noël 

« Le génial Nathan »

Il écrit l’histoire d’Annele… 

« Annele Balthazar?

Mais c’est ma sœur ! »

Il écrit des vers dans 

Il écrit des vers dans / ma langue.  

“Des vers dans ma langue ?“

Ma langue est salée

Elle est longue en bouche 

Elle est appuyée et entremêlée

Elle s’écourte, jamais elle ne s’essouffle. 

À la fin elle claque sec comme une fessée!

Ils disent « votre baragouin rend dyslexique nos enfants »

Ils disent ça, mais c’est pas vrai !

Ma langue n’est pas une langue

ma langue est un dialecte 

On dit « alémanique » 

Ils disent qu’elle n’est pas chic

« Ma langue fait de l’ombre à la République »

« Trop de gens veulent ta mort » Palalala

Peuple amnésique 

D’où viens-tu / toi? 

Je viens d’Alsace 

Je suis alsacienne 

éch ben a élsassra 

éch red ké élsàsserditsch 

Je ne comprends pas. 

« Tu es alsacienne et tu ne parles pas l’alsacien ? 

Mais alors… » 

Si, si, je suis alsacienne ! 

Je viens d’Alsace 

Je suis née là-bas.

Je suis alsacienne 

éch ben a élsassra 

éch red ké élsàsserditsch 

Ces éclats de rire…

Fins de tablées chargées, trop arrosées

qui me laissent à quai 

Je ne ris pas. 

« C’est intraduisible

Désolée, je ne peux pas t’aider. »

L’amertume, inaccessible saveur… 

Je viens d’Alsace 

Je suis alsacienne 

/ éch ben a élsassra

éch red ke élsàsserditsch

Elsass wach andlig uf

Dini Sproch esch en gfohr / Bis